古體詩(shī)詞您現(xiàn)在的位置是:湖南作家網(wǎng)>文學(xué)閱讀>古體詩(shī)詞

王維:漢江臨眺

來(lái)源:   時(shí)間 : 2017-04-17

 

分享到:

  楚塞三湘接,荊門(mén)九派通。

  江流天地外,山色有無(wú)中。

  郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。

  襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。

 

  注釋

  1.漢江:即漢水。發(fā)源于陜西省寧強(qiáng)縣,經(jīng)湖北省至漢陽(yáng)入長(zhǎng)江。臨眺:登高望遠(yuǎn)。一作"臨泛",則是臨流泛舟之意。

  2.楚塞:指襄陽(yáng)一帶的漢水,因其在古楚國(guó)之北境,故稱楚塞。三湘:湘水合漓水稱漓湘,合蒸水稱蒸湘,合瀟水稱瀟湘,故又稱三湘。此當(dāng)泛指洞庭湖南北諸流域。

  3.荊門(mén):《水經(jīng)注·江水》(卷三十四):"江水又東歷荊門(mén)虎牙之間。荊門(mén)在南,上合下開(kāi),暗徹山南;有門(mén)象虎牙在北,石壁色紅,間有白紋,類牙形,并以物象受名。此二山,楚之西塞也。"今湖北省荊門(mén)縣城即在江南岸邊,縣南有荊門(mén)山,與北岸之虎牙山隔岸相對(duì)。九派:《文選》郭璞《江賦》:"流九派乎尋陽(yáng)"。李善注引應(yīng)劭《漢書(shū)》注:"江自廬江潯陽(yáng)分為九。"這兩句寫(xiě)江漢相通之廣,南連三湘,西通荊門(mén),東達(dá)九江。

  4.“江流”句:極言漢江的浩淼。

  5.“山色”句寫(xiě)在江邊眺望遠(yuǎn)山,山色若有若無(wú)。

  6.郡邑兩句:言水勢(shì)浩瀚,波瀾動(dòng)蕩,使人覺(jué)得眼前的郡邑好像都漂游浮動(dòng)起來(lái),遠(yuǎn)處的天空似乎也在浮蕩。

  7.山翁:晉代將軍山簡(jiǎn),曾守襄陽(yáng)。這里借指當(dāng)時(shí)襄陽(yáng)的地方長(zhǎng)官。

 

  譯文

  漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;

  荊門(mén)匯合九派支流,與長(zhǎng)江相通。

  漢水浩瀚,好像是流到天地之外;

  山色朦朦朧朧,遠(yuǎn)在虛無(wú)漂緲中。

  沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;

  水天相接的邊際,波濤激蕩滾動(dòng)。

  襄陽(yáng)的風(fēng)景,確實(shí)叫人陶醉贊嘆;

  我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

 

  解說(shuō)

  選自《王右丞集箋注》卷八。開(kāi)元二十八年(740),40歲的王維調(diào)知南選,以殿中御使的身份去黔中等地任選補(bǔ)使,途經(jīng)襄陽(yáng)時(shí)作此詩(shī)。詩(shī)的前六句寫(xiě)臨流遠(yuǎn)眺的景觀和感受,既是寫(xiě)實(shí),又充滿想象,氣象恢宏闊大,是歷代文人寫(xiě)江漢景象的佳作?!跺伤琛罚?quot;右丞此詩(shī),中兩聯(lián)皆言景,而前聯(lián)猶壯,足敵孟、杜《岳陽(yáng)》之作"。《唐詩(shī)成法》:"前六雄俊闊大,甚難收拾,卻以'好風(fēng)日'三字結(jié)之,筆力千鈞。"

 

湖南省作家協(xié)會(huì) | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號(hào)
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved